SMS-Taal onder jongeren
SMS-Taal onder jongeren
Ooit al woorden afgekort in een SMS berichtje? Ongetwijfeld! Vooral onder de jongeren van het moment is SMS-taal zeer trendy. Bepaalde mensen denken dat deze wijze van communiceren heel kinderachtig is, maar uit een onderzoek van de Universiteit Antwerpen blijkt dat chatten en sms'en niet voor taalverloedering zorgt, integendeel. Dat schrijft de krant Het Laatste Nieuws.
Er werd gekeken naar
de chatconversaties van bijna 28.000 Vlaamse jongeren tussen 13 en 20 jaar. Volgens doctoraatstudent
Benny De Backer spreken de resultaten de stereotypen over internettaal helemaal
tegen. Bijvoorbeeld bij ‘leetspeak’,
waar woorden worden afgekort doormiddel van cijfers die in de plaats van
lettertekens worden gezet, zoals in suc6 of m8 (macht of in het Engels
mate=maat) in niet meer dan 1 op de 2000 woorden voor. Ook wanneer ks
vervangen wordt door een x of y, is dit niet systematisch maar komt dit eerder
bij een beperkt aantal woorden voor. Voorbeelden hiervan zijn niks dat
verandert in ‘nix’ en wij dat verandert
in ‘wy’. Hieronder vindt je
nog een paar voorbeelden van spellingswijzigingen:
Zo zouden
spellings-en tikfouten zeker niet vaak gemaakt worden tijdens de
chatgesprekken. Maar 1 op de 50 woorden zouden gemiddeld onbewust fout gespeld worden.
Vlaamse tieners wijken bewust bij een kwart van de woorden af van de
standaardspelling om zo spreektaal of regionaal taalgebruik om te zetten in een
geschreven vorm.
Zo zie je vaak
Engelse woorden terugkomen in chatconversaties van Vlaamse jongeren, In 1 van
de 8 berichten zou ten minste 1 woord van Engelse origine voorkomen. Zo heb je
verschillende veelgebruikte Engelse woorden zoals: ‘nice’, ‘Sucken’, ‘lmao’
(laughing my ass off), ‘Dude’, ‘lol’,…
Uit deze studie werd
dus eerder besloten dat heel dit fenomeen een revolutie in geschreven taal teweeg
brengt waarbij jongeren creatief en innovatief taalgebruik kunnen uitproberen.
Het verarmt de taal dus helemaal niet. HLN
(Redactie, 2014)
Reacties
Een reactie posten